América invertida introduces twenty-two Uruguayan poets under the age of forty to English-speaking audiences for the first time. Kercheval paired poets and translators to produce a rich volume based on a multicultural dialogue about poetry and the written word. América invertida presents Spanish poems and their English translations side by side to give readers an introduction to Uruguay's vibrant literary scene.
"This superbly edited anthology breaks new ground. North Americans and Anglophones with diverse interests will come to this trove of new writing with gratitude. Not only have we lacked access to this era of Uruguayan poetry, but the poems themselves are brilliant--and the translations crisp and sure-footed."--Peter Thompson, translator of Nabile Farès's Escuchando tu historia